全R柱
- 機械工学学士 - メーカー2年 - 特許事務所2年 - パットリア6年 - 機械、自動車、宇宙航空、油圧装備
特許事務所入社後、初めて翻訳したものを監修された時のことを常に記憶しています。自分なりに英語と日本語との実力を揃えているつもりでしたが、多くの部分が赤で修正されていて、特許明細書翻訳に対する難しさを感じるようになりました。今でも和英訳や英和訳時には、常に英辞郎on the webを開けておいて着手します。
特に、新造語に対する適用可能性の可否は、 英文の表現の正確度が高まっているJPOのPAJサイトで確認します。
|